为什么日文里有繁体汉字?
以前日语只有发音,没有文字.汉字传到日本,日本人采纳吸收,日本才有了文字,才有了日语.但日本是一个善于改进的民族,他不断将汉字简化,便有了平假名,片假名.日本人太要面子,他们利用汉语的同时也排斥汉语.他们正在削减汉字的数量.现在官方使用的只有一千九百多个了,已经很少了.看看以前日本的书,就像看中国古代的文言文一样,字都认识,全是中国古文字,但看不懂意思,因为它只取了中国汉字的读音.可以说,中国汉字时日本语的母体.同时,日本正在抛弃汉语.现在语言基本是分两类,以汉语为代表的东方语言和以英语为代表的西方语言.日语很明显应该归入东方语言,但他硬要说自己是第三种语言——黏着语.可见,日本人是想彻底割断同汉语的关系.这已经很明显了!所以,汉语在日本没有未来
具体答案参照:
日语中的汉字是怎么回事
日语本就是根据中国的汉字创造的,所以有很多汉字.它的平假名是根据中国的草书创的,片假名就更简单了和古汉语拼音大致都差不多
日本的文字有多少像汉字?
日文包括汉字、平假名、片假名、阿拉伯数字、罗马字这几种文字
汉字方面
日本现在常用汉字有1945个
其他汉字(四五千字?)绝大多数也来自繁体中文
只有极少数自创汉字和简化汉字和中国不同
所以汉字方面的相似度极高
用英文表示的本国语言发音
如中国的汉语拼音(除了ü)、日本的罗马字都和英文书写方式无异
所以相似度更高一些
阿拉伯数字方面
这个全世界通用的
所以相似度为100%
日文中的平假名、片假名
这些由汉字演化而来 但又属于纯粹的日本文字
至于是否和汉字相似请自己判断吧 在我看来是完全不同的
如平假名"う"、片假名"ウ"都来源于汉字"宇"
这方面相似度是最低的
随便给你复制一段日文 你可以看到各种文字的应用及大概比例
2001年2月1日 作成.
200
1年3月2日 「ファイル作成者注记」の文言のみ修正.
2001年3月19日 wakabaさんのご指摘を受けて、Shift_JIS_X_0213としていたCHARSETを、Shift_JISX0213に修正.
2001年3月28日 「【参考】」として、当用汉字表をスキャニングした画像を付加.
2001年6月22日 安冈孝一さんのご指摘を受けて、昭和22年6月9日官报に示されていた订正内容を反映.(なお、「(属)→(属)」に関しては、従来のファイルでも〈误って〉订正してしまっていました.)
还有疑问可以短消息问我.
日文为什么有很多汉字?
这个说来话长
日本文化是中华文化的另一种延伸与补充,因为与韩国一样,日本原先也没有自己的文字.
没有自己文字,自然也是没有自己的文化与宗教信仰的.由于当时日本官方与贵族都使用汉字.于是中国的释、儒、道等各家学说,也成了古日本人的启蒙典籍,佛教也几成日本的国教.就算是今天的日本,对中国传统文化的保留,甚至可以说比大陆更中国.
尤其是到了隋唐时,日本更是兴起在中国的留学热.数以万计的日本学生来中国,学习中国的文化武功、君臣礼仪、治国安邦之道、宗教修养等.这个时期内,日本的政治体制基本对隋唐的复制.
更重要的是,在这个时期内,日本利用汉字作为母体,终于创建出了日本人自己的文字,但其中依然大量使用汉字.直到现代,日本人才渐进式的减少了汉字在日文中的使用,但仍有近两千汉字成为日文的日常用字.
两千汉字作为日文的日常用字,也只是一个粗略的统计.仅统计了日文中,我们今天所熟悉的宋体字.其实日文里面还大量存在着,曾风行于古代中国的草体字,这些都在统计数据之外罢.
无论如何,日本的文化与政治都是继承于古代中国,并加以改进而形成了中华汉文化的一个旁支.这绝对算是对中华汉文化的另一种延伸和补充.
日本文字为什么和中国的文字差不多
日本的文字源于中国的唐朝,唐朝鉴真和尚6次东渡日本,教日本人中国的文字(读音不一样),自唐朝至今日本也像中国近代一样简化文字,所以日本越早的文字越像中国繁体字.日本自唐朝以畅畅扳堆殖瞪帮缺爆画前可以说是没有文字,鉴真和尚东渡日本在当时的唐朝是属于违法行为,是日本的学者诚心请鉴真东渡讲学.鉴真5次想去日本都没有成功,第6次才到达日本时已经80岁左右,就再也没有回国.现在日本文字中还有一些字是没有简化的中国繁体字,只是时格几千年,字的意思大多已经改变了.